INKsane

野生写字爱好者(*˘︶˘*).。.:*♡

Sonnet 39

Shakespeare  [译] 屠岸


O, how thy worth with manners may I sing, 

When thou art all the better part of me? 

What can mine own praise to mine own self bring, 

And what is't but mine own when I praise thee?     


Even for this, let us divided live, 

And our dear love lose name of single one, 

That by this separation I may give 

That due to thee which thou deserv'st alone.     


O, absence, what a torment wouldst thou prove, 

Were it not thy sour leisure gave sweet leave 

To entertain the time with thoughts of love, 

Which time and thoughts so sweetly dost deceive,      


And that thou teachest how to make one twain  

By praising him here who doth hence remain.


呵,你原是半个我,那较大的半个, 

我怎能把你的才德歌颂得有礼貌? 

我怎能厚颜地自己称赞自己呢? 

我称赞你好,不就是把自己抬高? 


就为了这一点,也得让我们分离, 

让我们的爱不再有合一的名分, 

只有这样分开了,我才能把你 

应当独得的赞美给你——一个人。 


“隔离”呵,你将要给我多大的苦痛, 

要不是你许我用爱的甜蜜的思想 

来消磨你那令人难挨的闲空, 

让我在思念的光阴中把痛苦遗忘, 

  

要不是你教了我怎样变一个为一对,方法是在这儿对留在那儿的他赞美!




祝大家端午安康!!!♥(。→v←。)♥

评论(1)

热度(16)